El boxeador polaco de Eduardo Halfon November 24
El boxeador polaco (2008) es la más reciente colección de cuentos de Eduardo Halfon (Guatemala, 1971) y, sin duda alguna, es el libro más publicitado del año. Se trata de seis cuentos, la mayoría de los cuales han sido publicados en la Revista USAC y en Carátula (pdf), que continúan el estilo de “El ángel literario” (2004) y un cierto arraigo a la temática guatemalteca que marcó “Siete minutos de desasosiego” (2007).
Si bien el narrador-protagonista es un alter-ego de Halfon, como en “El ángel literario”, esta vez la historia no trata de un escritor en ciernes buscando publicar su manuscrito sino de un escritor, impartiendo clases, ligando (o no), asistiendo a coloquios, cazando anécdotas, en busca de recordar algo importante (que olvida) para una conferencia sobre, qué más, literatura.
De tal forma, la secuencia en que se han dispuestos los relatos de “El boxeador polaco” guarda una semejanza implícita con “De cabo roto” (2003), la primera novela de Halfon, en la cual un historiador descubre un documento que evidenciaría el paso de Cervantes por Guatemala y parte hacia España para presentarlo ante especialistas.
Sin embargo, por contraste, acaso el intento de explorar el ámbito interno de Guatemala se logra mejor en cuentos como “Mucho macho”, “Muñequita”, “El matapalos”, incluídos en ”Siete minutos…”, acaso la publicación que permite la mejor comprensión de la temática y el rango de Halfon hasta el momento. La temática de Halfon, por lo general, se relaciona con los artistas en ciernes y la búsqueda de reconocimiento, asunto de su obra inicial, la memorable ”Esto no es una pipa, Saturno” (2003).
En algunos relatos de “El boxeador polaco”, Halfon retorna al intento de realizar meta-literatura. Después del maestro Augusto Monterroso, pocos autores en Guatemala se han esmerado en este difícil género. Entre estos, podemos incluir a Luis Eduardo Rivera con “Velador de noche, soñador de día”, a Gustavo Adolfo Wyld con la novela corta “El palacio de Minos” y la más reciente “El ángel literario” de Halfon.
En términos generacionales, considerando la inclusión en antologías internacionales de autores guatemaltecos coetáneos (Echeverría, Flores, Halfon y Payeras), con “El boxeador polaco”, Eduardo Halfon se coloca como el cuentista más esmerado del grupo, con cuatro libros de relatos (incluyendo el mínimo “Clases de hebreo”) y dos novelas cortas.
La sencillez del lenguaje, la estructura y el enfoque de los relatos de Halfon acaso le han permitido alcanzar un amplio número de lectores. El boxeador polaco y Lejano son los mejores de esta recomendable colección de cuentos.
Halfon, Eduardo. El boxeador polaco. Valencia: Editorial Pre-Texto, 2008. 104 p.


Ivan Prieto Jan 14
con respecto al libro más reciente de Halfon, quiero manifestar que despues de intentar su lectura, me he quedado con una mala impresion del autor, el libro carese de hilo conductor, y tiende al aburrimiento, yo lo dejé despues del primer relato, la verdad que de los trabajos de Halfon, De cabo roto,es le que mas se acerca a mi gusto, el resto de sus propuestas no tiene mayor relevancia.
Cristobal Pacheco Jan 16
Pero en realidad le gustaron o el análisis es por que se debe hacer y decir algo del libro, me gusta leer los cuentos y emocionarme con lo que despiertan en mí, siento que se cae Halfon, algunas veces. En ocasiones Tiende a ser demasiado descriptivo, pero, es cuestión de gustos, como en todo, algo me gusta y algo no.
saludos.